ethereum.org translation plan has been Live for more than two years, We are happy to share with you the milestones achieved since its establishment, as well as some of our plans for the future.
Since the launch of the program in 2019, more than 2,000 community members have contributed, and a total of 2.8 million words have been translated so far!
Thanks for all these activities, ethereum.org is now available in 37 different languages.
Although English is still the main language viewed on the site (88% of the total page views), the traffic of translated pages is also growing, more than twice since last year:
Some of our recent progress:
- In December 2020, we Announcing the creation of content version 2.0+Thanks to our translators, 19 languages have been translated to version 2.0 or higher.
- We expanded the translation resources and updated all public reference materials for the translation plan.For more information on how to participate, please visit Translation plan page On the website.
- Our translation community is also involved in translation Ethereum Staking Launchpad, This work was launched earlier this year and is currently available in 17 languages.
- We recently organized a translation team to make it easier for our translators to connect with each other and the ethereum.org team. Currently, there are 10 translation groups on our Discord server, and new translation groups will be added as required. Contact us on Discord If you want to join!
Finally, the latest development we are going to announce today…
New content version
We have released a new content version that contains ethereum.org pages that have been recently added to the website or have been significantly updated.
In addition to uploading new content for our translators, we also break down existing content versions into more fine-grained buckets. This will allow translators to handle high-impact content, such as the homepage, in a more approachable work block. This makes it easier for contributors to reach milestones and allows us to add translated content to the site more quickly.
new Content version Divided as follows:
Home page and site navigation
Use Ethereum and key learning pages
Use cases and contribution pages
Developer documentation (basic topics)
Developer documentation (Ethereum technology stack)
Developer documentation (advanced topics)
Regular pages and other learning pages
Look to the future
With the end of the third quarter, we are already looking forward to the next quarter and beyond.
You can find some of our plans and proposed actions below. We thank the community for contributions, feedback and ideas. If you want to participate or propose areas that we can focus on in the future, please send us a message: Translation @ethereum.org.
We are expanding the scope of the translation plan to Ethereum website The content includes other important content in the Ethereum ecosystem.
At the beginning, we are exploring options for translating related blog posts Ethereum Foundation Blog.
More information about the program will be published on ethereum.org and ethereum.org Discord.
Know the valuable community resources you think we should translate? please tell us!
Without our excellent translators, all the progress we have made so far would be impossible, which is why we are exploring better ways to recognize them.
The first move is to expand our POAP program, where translators can declare different POAPs based on the number of words they have translated this year.
In the fourth quarter of this year, we plan to add translation rankings and confirmation pages to the translation plan page, which will allow us to display all our contributors on the website and highlight some of our outstanding translations.
We will also explore issuing certificates and other forms of recognition for major contributors, so let us know what you value most!
Translation plan resources
Going forward, we will continue to build our translation resources to provide them with as much information as possible about participating in the program and using Crowdin.
This will allow new translators to get onboard more easily and provide our contributors with additional context on translation conventions, terminology, and project-specific instructions, making their work easier and leading to higher quality and more consistent translations.
In addition to the resources of translators, we will also create documents detailing the workflow and translation process in order to support other translation projects in the Ethereum ecosystem. The goal here is to build a script with a step-by-step guide to start and manage the translation process so that more Ethereum projects can add internationalization support.
2021 has been a fruitful year, with significant growth in translation projects. We are very grateful for the support we have received, and thank all translators for helping us make ethereum.org accessible to everyone.